Ama Shanthiye Sewanalle Mohidin Beg !!link!! Info
"Budunge Ama Dharme" is a renowned Buddhist devotional song (Bathi Gee) performed by Sri Lankan artist Mohideen Baig, focusing on the theme of impermanence, or Anicca. The lyrics use metaphors of nature to warn against the dangers of worldly attachment and highlight the peace found in the Buddha's teachings. For the full lyrics and chords, visit Sinhala Song Book
Budunge ama dharme - Lyrics and Music by Mohidin ... - Smule
Based on the phonetic pronunciation, this request refers to the renowned Sri Lankan musician H.M. Mohideen Beg (often spelled Mohidin Beg), and specifically his iconic song "Ama Shanthiye".
Here is a draft profile and feature content on the artist and this legendary track. Ama Shanthiye Sewanalle Mohidin Beg
Quick Facts: H.M. Mohideen Beg
- Full Name: H.M. Mohideen Beg
- Popular Title: Lama Piyumani (Nightingale of Sri Lanka)
- Key Genres: Baila, Pop, Devotional, Theater Music
- Notable Works: Ama Shanthiye, Mama Nediya Bei, Sihil Sulan Ralle, Watakin Patalanin.
- Legacy: Credited with modernizing Sri Lankan music and introducing Western styles to local audiences.
In the Lap of Mother Peace: Remembering Mohidin Beg
In the quiet lanes of Sri Lankan Sufi memory, a gentle voice still hums — that of Mohidin Beg, known by his poetic signature Ama Shanthiye Sewanalle (“In the lap of mother peace”).
Writing primarily in colloquial Tamil infused with Arabic and Malayalam echoes, Beg composed devotional manqadus and ratheeb songs that blended Islamic mysticism with local folk rhythms. His lyrics were not mere verses; they were whispered conversations with the Divine. Phrases like “Ama shanthiye sewanalle, en kanneer thudaithavaney” (In mother peace’s embrace, O wipe away my tears) reveal a soul seeking refuge not in grand mosques or distant heavens, but in the immediate, tender presence of an all-forgiving Beloved. "Budunge Ama Dharme" is a renowned Buddhist devotional
For the coastal Moor communities of Sri Lanka, his songs became lullabies of the spirit — sung at mauloods (birthday celebrations of the Prophet) and in quiet evening zikr circles. Unlike formal qasidas, Beg’s words carried the raw ache of a child resting its head on a mother’s lap: “Shanthiye thaye... un midiyil thookam varum” (O mother peace… on your lap sleep comes).
Though little anthologized in mainstream literary histories, Mohidin Beg’s legacy survives in the oral tradition. His poetry reminds us that mysticism need not be complex — sometimes it is simply the sigh of a weary heart finally finding rest. In the lap of mother peace, Mohidin Beg continues to sing, and those who listen learn to weep gently, pray softly, and love without a name.
“Ama shanthiye sewanalle — avar thaan en rahmah.”
(Inside mother peace’s lap — there alone is my mercy.) Quick Facts: H
Would you like a translation of the Tamil lines, or a version in pure Tamil script?
The Song: A Meditation on Transience
Ama Shanthiye Sewanalle is, on its surface, a love song. However, its lyrics elevate it to a philosophical meditation on time, memory, and inevitable parting. The phrase “ama shanthiye sewanalle” itself paints a vivid image: not the harsh glare of noon, but the soft, forgiving light of dusk—a time of reflection, farewell, and quiet sorrow.
The lyrics unfold like a slow-motion film reel of a relationship reaching its twilight. The protagonist walks in the shadow of the setting sun, holding onto memories that are as beautiful as they are painful. The song’s enduring appeal lies in its ambiguity: Is it a lover leaving? A friend moving away? Or is the “peaceful setting sun” a metaphor for death, old age, or the end of an era? This openness allows every listener to project their own loss onto the canvas of the song, making it a universal anthem of graceful goodbye.
Background & Identity
- Origins: Presumed South Asian/Sri Lankan/Muslim naming conventions (name components suggest cultural mix: “Mohidin Beg” indicates Muslim honorific/surname; “Ama Shanthiye Sewanalle” suggests Sinhalese-styled personal names).
- Likely languages: Sinhala, Tamil, and/or English.
- Estimated roles: Possible community leader, public figure, activist, religious figure, or local notable (no widely known international profile under this exact name in accessible records).