Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Extra Quality May 2026
The Timeless Romance of "Chand Se Parda Kijiye": Lyrics and English Translation
The 1990s were a golden era for Bollywood music, and few songs capture that era's poetic innocence better than " Chand Se Parda Kijiye " from the 1994 film Aao Pyar Karen . Sung by the legendary Kumar Sanu and featuring a young Saif Ali Khan Shilpa Shetty
, this track remains a staple for lovers of soulful melodies. The song, composed by Aadesh Shrivastava with lyrics by
, is a masterpiece of romantic hyperbole. It uses nature’s most beautiful elements—the moon, flowers, and the sky—as rivals to the beloved's radiance. Full Lyrics and English Translation
Below is the "extra quality" breakdown of the lyrics and their poetic meaning in English. Hindi Lyrics English Translation Chand se parda kijiye Veil yourself from the moon Kahin chura na le chehre ka noor Lest it steals the radiance of your face Ae mere hum-nava, ae mere huzoor Oh my companion, oh my beloved Zulfo se uddi khushboo pyar ki The fragrance of love flies from your tresses Hotho pe khil gayi kaliyan bahar ki Buds of spring have blossomed on your lips Phool se parda kijiye Veil yourself from the flowers Kahin chura na le chehre ka noor Lest they steal the radiance of your face Lagti ho kisi shayar ka khayal You look like a poet's imagination Aisi sadagi to hai khud mein bemisal Such simplicity is unparalleled in itself Khud se parda kijiye Veil yourself even from yourself Kahin chura na le chehre ka noor Lest your own beauty steals your radiance Hans dein aap agar ban jaye dastan If you laugh, it becomes a legendary tale Palke jo jhuki kahin jhuk jaye aasman If your eyelids droop, the sky itself bows down Rab se parda kijiye Veil yourself even from God Kahin chura na le chehre ka noor Lest the divine steals the radiance of your face Why This Song Still Resonates The Metaphor of the Moon
: In Urdu and Hindi poetry, the moon is the ultimate standard of beauty. By telling the beloved to "hide from the moon," the lyricist suggests her beauty is so superior that the moon would become jealous or attempt to "steal" her light. Kumar Sanu's Vocals : Often called the "King of Melody," Kumar Sanu
brought a soft, breathy texture to this song that perfectly complemented the romantic setting. Nostalgic Visuals : Filmed in scenic locations with Saif Ali Khan and Shilpa Shetty
, the video captures the vibrant, slightly over-the-top charm of 90s Bollywood cinema. Key Facts at a Glance Aao Pyar Karen Kumar Sanu Music Director Aadesh Shrivastava Saif Ali Khan Shilpa Shetty , Somy Ali
Whether you are listening to it for the first time or revisiting it for the hundredth, "Chand Se Parda Kijiye" is a reminder of a time when romance was expressed through the stars and the heavens. of 90s Bollywood classics or a specific playlist recommendation
Introduction
"Chand Se Parda Kijiye" is a popular Bollywood song from the 1960s, sung by the legendary Lata Mangeshkar. The song was composed by Shankar-Jaikishan and written by Hasrat Jaipuri. The song was featured in the film "Mere Sapno Ki Rani". The song has become a timeless classic and is still widely popular today.
Lyrics and English Translation
The lyrics of the song "Chand Se Parda Kijiye" are as follows:
चाँद से परदा कीजिये, तारे से परदा कीजिये है निगाहों में शर्म, है निगाहों में हायत आपके चेहरे से, परदा कीजिये है निगाहों में शर्म, है निगाहों में हायत
English Translation:
Chand se parda kijiye, tare se parda kijiye Hai nigahon mein sharm, hai nigahon mein hayaat Aapke chehre se, parda kijiye Hai nigahon mein sharm, hai nigahon mein hayaat
Translation:
- "Chand se parda kijiye" means "Veil yourself from the moon"
- "Tare se parda kijiye" means "Veil yourself from the stars"
- "Hai nigahon mein sharm" means "There is modesty in my eyes"
- "Hai nigahon mein hayaat" means "There is a lifetime in my eyes"
- "Aapke chehre se, parda kijiye" means "Veil yourself from your face"
Meaning and Interpretation
The song "Chand Se Parda Kijiye" is a romantic ballad that expresses the longing and shyness of a lover. The lyrics convey the idea that the beloved is so beautiful that she needs to veil herself from the world, even from the moon and stars, to protect her modesty. The song also expresses the idea that the lover's eyes are filled with shyness and a lifetime of emotions.
Extra Quality
The song "Chand Se Parda Kijiye" has been a benchmark for Bollywood songs for decades. The song's melody, composed by Shankar-Jaikishan, is still widely regarded as one of the most beautiful and soulful melodies in Indian cinema. Lata Mangeshkar's rendition of the song is a masterpiece, showcasing her vocal range and emotional expression. The song's lyrics, written by Hasrat Jaipuri, are poetic and evoke a sense of longing and romance.
Conclusion
In conclusion, "Chand Se Parda Kijiye" is a timeless classic that continues to captivate audiences with its beautiful melody, poetic lyrics, and soulful rendition. The song's themes of love, longing, and modesty continue to resonate with listeners to this day. The song's extra quality lies in its ability to evoke emotions and transport listeners to a bygone era of Indian cinema.
Here’s a high-quality, line-by-line English translation of the classic ghazal "Chand Se Parda Kijiye" (often sung by Ghulam Ali, originally written by Makhdoom Mohiuddin). I’ve also added cultural and lyrical notes for extra depth.
Finding the Lyrics and Translation:
-
Search Online: You can search for the lyrics and translation on various music websites or platforms like Gaana, Saavn, LyricsBogie, or Hungama. These sites often provide lyrics along with their English translations.
-
Specific Song Details: "Chand Se Parda Kijiye" seems to be a part of a Bollywood movie or a separate track. Knowing the movie name or the singer (e.g., Kishore Kumar, Lata Mangeshkar) can help narrow down the search.
The Context: Why This Song Matters
Before diving into the lyrics, understand the scene. The hero, Bharat (played by Manoj Kumar), is in London. He encounters a group of Westernized Indian youths who are ashamed of their roots. In response, he delivers a powerful monologue—then breaks into this song. He asks them to "cover their face from the moon" not out of shame, but out of pride. Why should the moon see your face when you have forgotten the land that worships the moon (Chand)?
Extra Quality Note: The phrase "pardaa kijiye" is used ironically. It is a rhetorical device meaning: Your Western attire and attitude are an insult to your own culture. Hide in embarrassment.
4. The Night vs. Foreign Spring
Western poetry glorifies spring (bahar) and bright moonlights. Indian poetry (like that of Ghalib or Nirala) finds equal beauty in the dark night (raat) and the unopened bud (kali). The song argues that true emotional depth exists in Indian aesthetics, not just Western brightness.
✍️ Conclusion
"Chand Se Parda Kijiye" is not just a song; it is a lesson in etiquette. It teaches that while love requires submission, it does not strip the lover of their self-respect. The poet remains a Badshah (King) even while bowing to his beloved.
Recommendation: Listen to the live version by Mehdi Hassan from the 1970s to hear the raw emotion in the lower octave notes when he sings "Badshah hain hum." It sends shivers down the spine.
Song: Chand Se Parda (चाँद से पर्दा) Movie: Jab We Met (2007) Singer: Atif Aslam Lyrics: Irshad Kamil Composer: Pritam Chakraborty
Hindi Lyrics: चाँद से पर्दा कर लो तारे को मिटा दूं मैं चाँद से पर्दा कर लो तुम देखोगे तो मर जाऊँगा मैं
English Translation: Chand se parda kar lo (Veil yourself from the moon) Tare ko mita doon main (I'll erase the stars) Chand se parda kar lo (Veil yourself from the moon) Tum dekhoge to mar jaunga main (If you look, I'll die)
Meaning: The lyrics are a poetic expression of the pain of separation and the longing to be with someone. The speaker is asking the beloved to hide from the moon (a symbol of beauty and love) so that they don't have to witness the pain of separation. The lines also convey the idea that if the beloved looks at the speaker, they will die from the intensity of their emotions.
Useful Content: If you're interested in learning more about the song or the movie, here are some useful links:
- Lyrics and translations on various music platforms like Gaana, Saavn, or LyricsBogie.
- YouTube links to the official song video or covers on music channels.
- Reviews and ratings of the movie "Jab We Met" on platforms like IMDB or Rotten Tomatoes.
- Information on the artists involved, such as Atif Aslam's discography or Pritam Chakraborty's filmography.
Song: Chand Se Parda Kijiye Movie: Shaan (1980) Singers: Kishore Kumar, Lata Mangeshkar Lyrics: Gulzar
Chand Se Parda Kijiye Lyrics:
चाँद से परदा कीजिये, तारों से परदा कीजिये जो लोग आपके चेहरे पर, मुस्कराहटें बर्बाद कीजिये
Chand se parda kijiye, taaron se parda kijiye Jo log aapke chehre par, muskurahat bargaad karte hain
English Translation:
Veil yourself from the moon, veil yourself from the stars Those people who ruin the smiles on your face
Extra Quality Translation:
The song is a beautiful expression of the emotions of a person who wants to protect their loved one's beauty from the world. The lyrics ask the moon and stars to veil themselves, implying that even the celestial bodies are not worthy of gazing at the beloved's face. The second line speaks of people who try to destroy the happiness and smile on the loved one's face.
Detailed Meaning:
The song "Chand Se Parda Kijiye" is a poetic and romantic ballad that showcases the beauty of love and possessiveness. The lyrics, written by Gulzar, are a masterpiece of Urdu poetry and have been beautifully rendered by Kishore Kumar and Lata Mangeshkar.
The song's theme revolves around the idea of protecting one's loved one from the prying eyes of the world. The singer requests the moon and stars to hide themselves, as they are not worthy of beholding the beauty of the beloved. The line "Jo log aapke chehre par, muskurahat bargaad karte hain" speaks of people who try to bring negativity and sadness into the loved one's life.
The song's melody, composed by R.D. Burman, is equally captivating, with a soothing and dreamy quality that complements the lyrics perfectly.
Conclusion:
"Chand Se Parda Kijiye" is a timeless classic that continues to enchant listeners with its poetic lyrics and beautiful melody. The song's theme of love, possessiveness, and protection is universal and continues to resonate with listeners to this day.
You're looking for the lyrics and English translation of the song "Chand Se Parda Kijiye"!
"Chand Se Parda Kijiye" is a popular Bollywood song from the movie "Sholay" (1975). The song is sung by Asha Bhosle and written by Qamar Jalalabadi and R.D. Burman.
Here are the lyrics and English translation:
Hindi Lyrics: चाँद से परदा कीजिये चाँद से परदा कीजिये नहीं तो चोरी हो जाएगी चाँद से परदा कीजिये
English Translation: Please, hide the moon Please, hide the moon Or else my secret will be stolen Please, hide the moon
Full Lyrics and Translation:
चाँद से परदा कीजिये (चाँद से परदा कीजिये) चाँदनी रात में चोरी हो जाएगी नहीं तो चोरी हो जाएगी चाँद से परदा कीजिये
English: Please, hide the moon (Please, hide the moon) On this moonlit night, I fear My secret will be stolen Or else my secret will be stolen Please, hide the moon
चाँद की शमा जलाने दीजिये चाँदनी रात में चोरी हो जाएगी नहीं तो चोरी हो जाएगी चाँद से परदा कीजिये
English: Let the moonlight shine like a lamp On this moonlit night, I fear My secret will be stolen Or else my secret will be stolen Please, hide the moon
The song is a romantic duet between Basanti (Asha Bhosle) and Jai (Dharmendra), with Veeru (Amjad Khan) also featured in some parts.
If you're looking for extra quality resources, I recommend checking out:
- Gaana.com: A popular Indian music streaming platform that provides high-quality lyrics and translations.
- LyricsBogie: A website that provides accurate and verified lyrics with English translations.
- Hungama: A music and entertainment portal that offers lyrics, translations, and song information.
Hope you enjoyed the song and its translation!
"Chand Se Parda Kijiye" is a popular Bollywood song from the 2019 film "Mashaallah", but I believe you might be referring to the more famous song "Chand Se Parda Kijiye" from the 2004 film "Shukriya: The Real Love Story" or another version of it. The Timeless Romance of "Chand Se Parda Kijiye":
Here are the lyrics and English translation:
Lyrics: चाँद से पर्दा कीजिये अपने जिस्म से पर्दा कीजिये दुनिया को दिखाना है तो मुझे अपने दिल से पर्दा कीजिये
English Translation: Chand se parda kijiye (hide from the moon) Apne jism se parda kijiye (hide from your body) Duniya ko dikhana hai to (If you want to show the world) Mujhe apne dil se parda kijiye (hide from my heart)
Extra Quality Translation: The song's lyrics are a poetic expression of love and intimacy. The speaker is asking their beloved to hide from the world, just like the moon hides its face during a lunar eclipse. They want their love to be private and intimate, hidden from the world's prying eyes.
The song's melody and lyrics are a beautiful expression of the longing and yearning that comes with love.
"Chand Se Parda Kijiye," a popular romantic song from the 1994 film Aao Pyaar Karen sung by Kumar Sanu, features poetic lyrics comparing a beloved's beauty to the moon and flowers, emphasizing a need for privacy from nature's envy. The song, written by Shyam Raj and composed by Aadesh Shrivastava, is a hallmark of 90s Bollywood, frequently celebrated for its simple yet evocative metaphors. You can find the full lyrics with translation here: Scribd Lyrics Atul's Song A Day Spotify Chaand se parda kijiye
You can find the full lyrics and English translation of the romantic 1994 song "Chand Se Parda Kijiye" from Aao Pyaar Karen, sung by Kumar Sanu , at these sources:. Atul's Song A Day Musixmatch Scribd YouTube - Chand Se Parda Kijiye YouTube - Chand Se Parda Keejiye Chand se parda keejiye lyrics translation in English
You're looking for the lyrics and English translation of the song "Chand Se Parda Kijiye"!
"Chand Se Parda Kijiye" is a popular Hindi song from the Bollywood movie "Khamoshiyan" (2016). Here are the lyrics and English translation for you:
Lyrics: चाँद से परदा कीजिये वो देखें आपको देखकर मैं क्या करूँ चाँद से परदा कीजिये
English Translation: Chand se parda kijiye ( Hide from the moon) Wo dekhen aapko dekhkar (They'll see you and gaze) Main kya karoon (What can I do?) Chand se parda kijiye (Hide from the moon)
Full Lyrics and Translation:
Chand se parda kijiye Wo dekhen aapko dekhkar Main kya karoon Chand se parda kijiye
Hid ke bhi dikhenge Aapko dekhne ke baad Main kya karoon Chand se parda kijiye
Translation:
Hide from the moon They'll see you and gaze What can I do? Hide from the moon
Even if I hide, I'll be visible After seeing you What can I do? Hide from the moon
Extra Quality: The song "Chand Se Parda Kijiye" is a romantic ballad sung by Arijit Singh and composed by A. R. Rahman. The lyrics are written by Javed Ali and the song is a beautiful expression of love and longing.
You can find various versions of the song on music streaming platforms like Gaana, Saavn, and YouTube Music. If you're looking for extra quality, I recommend checking out the official audio on YouTube or a high-quality music streaming platform.
"Chand Se Parda Kijiye," a popular 1994 song from Aao Pyaar Karen sung by Kumar Sanu, features poetic lyrics by Shyam Raj that use metaphors to praise unparalleled beauty. The song highlights the radiant beauty of the beloved, suggesting she should hide even from the moon, flowers, and her own reflection to protect it. This iconic 90s ballad explores romantic themes through exaggerated, dreamy imagery. You can find the full lyrics and English translation at: Atul's Song A Day JioSaavn Shazam Scribd Chand Se Parda Kijiye Lyrics | PDF - Scribd
Extra Quality English Translation of "Chand Se Parda Kijiye"
Below is the complete breakdown. The left column features the Hindi (Devanagari) script for reference, the middle column provides a phonetic guide, and the right column offers our "Extra Quality" English translation—focusing on lyrical beauty, intent, and punch. "Chand se parda kijiye" means "Veil yourself from
Pronunciation Guide (Key words)
- Chand – chund (moon)
- Parda – pur-daa (veil/curtain)
- Kijiye – kee-jee-yeh (do, as respectful command)
- Zindagi – zin-daa-gee (life)
- Dar – dur (fear)
- Aaina – aa-ee-naa (mirror)
- Nazar – nuh-zur (gaze/look)
Stanza 2: The Fragrance Trap
| Hindi Lyrics | Phonetic | Extra Quality English Translation | | :--- | :--- | :--- | | चाँद से पर्दा कीजिए | Chand se parda kijiye | Yes, veil yourself from the moon's glance | | वरना मुश्किल हो जाए | Warna mushkil ho jaaye | Or else, trouble will arise | | इत्र की दुकानों में | Itr ki dukaanon mein | Inside the perfume shops of the world | | भंवरे लाचार हो जाए | Bhanware laachaar ho jaaye | Even the bees will fall helpless, mesmerized |
Deep Dive: The singer argues that the heroine’s natural scent (or the scent she wears) is so powerful that it will paralyze the bees—nature’s own connoisseurs of fragrance. This is hyperbole for "men will go crazy."